Na passagem do latim para o português, observa-se o fenômeno dos metaplasmos, em que palavras sofreram modificações fonéticas sem alterarem sua significação. Vejamos exemplo:
lupu > lobo
facere> fazer
profectu> proveito
multu> muito
iam> já
persona> pessõa> pessoa
tauro> touro
auru> ouro
legere> leer> ler
Referência:
UBIALI, Nelson Attílio. Do latim ao português sem dicionário. Londrina: Ed. da UEL,1998.
Mais em: https://cesardorneles4.blogspot.com/2021/02/do-latim-para-o-portugues-1.html
Imagem:
Muro em Ostia Antica, Roma (detalhe). Foto de César Dorneles (2016)
Nenhum comentário:
Postar um comentário